lunes, 30 de noviembre de 2009

Apuntes bajo arraigo nacional

Ya llevo más tiempo del necesario en Hillo. Las consecuencias de esto son, como decirlas de lo más desconcertantes e inciertas de lo que a este diario le compete dar a conocer. sin emabrgo hoy corriendo en el camo de la UNI nua idea me tiene aqui escribiendo nuevamente. Consideramos la literatura como arte y a los textos clasicos como obras de arte sin percatarnos de su complejidad en el sentido de que muchos no fueron escritos con una intención artistica como la conocemos hoy en dia o más aun ni siquiera fueron escritos y son tradiciones orales mantenidashoy en dia gracias a algunmanuscrito. Con todo esto siempre se pretende enseñar los textos clasicos como obras de arte de incalculada belleza, pero esta belleza no puede ser codificada bajo la estetica actual. Enseñar a leer los clasicos es más que enseñar a codificar placeres esteticos del pasado lejano, es comunicarse con la historia, con el orien del pensamiento, de la estetica, de la etica, con el conocimiento sagrado de donde todo comienza. Es como aprender a decodificar el adn de la civilisacion. en este sentido no puede ser leido como arte sino como algo más complejo aun. Un buen trabajo seria partir de esta divicion entre la literatura clasica y la literatura artistica para determinar distintas busquedas, didacticas, metodos y objetivos en la enseyanza de esta. Si a esto le incluimos el contacto de culturas y todo lo que implica la idea de una aldea global tendremos una tarea titianica en la cual se tienen que crear vasos comunicantes entre los distintos pasados y los distintos presentes.

jueves, 28 de mayo de 2009

27 de Mayo del 2009

El Barça logro la tripleta y podre contarles a mis nietos que viví en la Barcelona del mejor Barça de todos los tiempos. La semana antes que esta no alcance a escribir porque estaba concentrado en otros menesteres que tienen que ver más con otro viaje, el odisiaco. La semana pasado empezamos a ver el pasado y observe que las distancia entre aquellos que han sido constantes y los que se ausentan con regularidad ya son muy notables. Los buenos parroquianos ya exigen aprender a conjugar los verbos en pasado mientras que los herejes siguen sin hacer bien la distinción entre “ser” y “estar”. En esta semana volvimos a ver más como conjugar los verbos en pasado. No les dije nada de que sería mi última clase con ellos, hasta el final de la clase. Algunos no sé si me entendieron, pero la María lo hizo muy bien, al igual que Xu y el Raki. Sus reacciones fueron distintas, la del Raki fue la de un adiós casi informal, la de Xu fue tímida y algo distante y la de la María fue tierna y coqueta. Llegó y me dio la mano, la cual era muy suave. Me dijo con una pronunciación muy meditada: “mucha suerte”. Después cuando iba por la calle veo que ella está delante de mí a unos 10 metros. Llevaba un vestido blanco con estampado de flores rojas. Su manera de andar elegante como de señorita de colegio particular hacia que la falda del vestido se hondeara como si no tocara su cuerpo y solo lo envolviera, casi flotando alrededor de ella. Ella escucha sus audífonos, mientras camina casi distraída. Se detiene en un semáforo para esperar la señal del paso peatonal. Paso detrás de ella contemplando la figura de su cuerpo, pienso “si hubiera estado más tiempo aquí, el suficiente para que ella hubiera aprendido más español, le pediría que me enseñara árabe” En ese momento ella voltea y me sonríe. Me dice adiós con la mano y… El karma tiene sus formas de pago muy interesantes. Me voy con ganas de quedarme más tiempo.

martes, 12 de mayo de 2009

Martes 12 de mayo

Hoy no empezare con estos monólogos que me dan por el metro. Tengo una historia más larga y cool después de la clase. Continuo con las tareas comunicativas, hoy trabajamos las descripciones. Les di vocabulario para describir personas y los puse a cada uno a describirse a si mismo. El pinche Raki estuvo 15 minutos hablando de él, desde que ya habla español no le para la boca, habla con todo mundo en clases en español orgulloso de que ya lo medio habla. Es chistoso verlo hablarle a la Xu en español. Los dos ya se entienden bastante bien y hasta bromean. Eso me agrada, que a pesar de las diferencias culturales, el español este sirviendo como lengua franca entre ellos y para construir relaciones personales. Es muy interesante ver como los marroquís han integrado muy bien a la china en el grupo y que bromean con ella, así también ver a la china vencer las barreras de su cultura y bromear con los marroquís, es fascinante. Cuando cada uno se describían se notaban que se sentían en confianza para decirse cosas. Por ejemplo el Raqui se la pasaba diciéndole negro al Columbai y el Columbai se burlaba del Raki porque no se baña y está enamorado de la chinita. Luego cuando la María dijo que no era guapa todos protestaron y le dijeron que no era cierto. Así como cuando el Ali dijo que no era viejo todos se rieron. Fue una clase muy divertida porque aprendiendo el vocabulario para describir personas intimaron más entre ellos.

Al regresar al metro, me encontré con el Waqar. Curios cuando empecé a dar clases nunca pensé que me aprendería nombres tan raros pero miren me ahora. Bueno, Waqar y yo caminamos juntos y me contaba que había estado viviendo dos años en Paris y que tenia familia en Inglaterra y que estaba a punto de recibir la residencia europea. Cuando llegamos a la esquina donde nuestros caminos se bifurcarían me invito un café. Me pareció bien y se lo acepte. Lo pude ver en una situación real usando el español. Lo hiso bastante bien. Estuvimos platicando en español mientras nos tomábamos el café. Me seguía platicando de su estancia en Paris, de lo que hacía aquí para sobrevivir y después comenzó a hablar de los problemas que tenia para poder leer y escribir en español por lo distinto que eran los sistemas de escritura. De que le gustaban más las clases cuando eran ejercicios comunicativos porque así se le hacía más fácil ir aprendiendo. Mientras hablaba yo pensaba, esto lo podría grabar y tendría una entrevista perfecta para mi tesis y poder tener también la impresión de los estudiantes. Tal vez el próximo martes me atreva a hacerlo. En fin el hecho es que me emocione de que ya mis alumnos tienen un nivel suficiente para ser entrevistados. Lo que después me dejo con un mal sabor de boca es que cuando nos íbamos de aquel café. El tipo nos volvió a cobrar. El pasado de verga se aprovecho de que el Waqar no podía contestar rápido y eso lo no lo hacía sentirse en la mejor disposición para defenderse. Me decidí a volver a pagar los dos cafés para que el ruco mamón dejara de pasarse de verga con el Waqar, pero Waqar no me dejo y volvió a pagar. Cuando nos íbamos me dijo algo que me dejo desarmado: el dinero no me importa quería darte las gracias por las clases con el café y poder hablar contigo. Puta ese café valió 1000 euros.

martes, 5 de mayo de 2009

Martes 6 de mayo

Hoy no leí en el metro. No pude leer, no tuve ánimos de hacerlo… tenía muchas cosas en las cabeza. De esas cosas que no te dejan hacer otra operación mental más que pensar en eso e imaginar. Pensaba como si mi voz fuera la de un narrador que describía y comparaba la metro de Barcelona con los camiones de Hermosillos. “la diferencia radica en que el metro hay e todos, dependiendo de la hora y la línea puedes encontrar hasta modelos disfrazadas de turistas divirtiéndose antes de ir a un bar por el barrio de gracia o si vas como uno por la línea roja ha Santa Coloma vez miradas parecidas a las de los camiones de Hermosillo, ves ventanas almas que desean evaporarse para no existir y a pesar de que aquí no sudan como puercos porque el metro esta acondicionado, sus miradas están alienadas como las de alguien deshidratado. Frente a mí se sientan cuatro personas, la de en medio llora tapándose el rostro, nadie le pregunta porque lo hace, nadie se da cuenta que ella llora cada uno está inmerso en su propio dolor, rara ella que lo externa. De las cuatro milagro si dos hablan el mismo idioma y aquí si sobran las metáforas.

La clase empezó con una pregunta que me hiso Xu Zhen: “¿Cuánto tiempo tiene aquí?” “9 meses” “Tan rápido aprendió español” “Yo hablo español desde niño. En México se habla también español” Empecé la clase con un poco de historia del español, diciéndoles en que países se habla y porque. De repente la Rachida y la Maria protestaron porque faltaba Maruecos. Para ellas Ceuta y Melilla son parte de Maruecos y en esas partes se habla español. Luego el Raki dijo que en Maruecos muchos hablan español y francés; además de que argumento que el español tiene muchas palabras parecidas al árabe. Les explique porque pasa eso, comentándoles que España estuvo ocupada por árabes y comprendieron muy bien esta vez. Hace dos meses había intentado contar eso pero no entendieron, pero ahora lo hicieron bastante bien. Creo que han progresado bastante. Después de eso vimos como se hacen las preguntas, cuando usar: cómo, qué, quien, cuando, donde, etc. Ya bromean mucho, los ejercicios comunicativos cada vez los hacen mejor. Al Raki ya le tengo que decir que se calle, porque habla mucho. En realidad estoy orgulloso de él, ya habla bastante bien, puede defenderse a la perfección, pero a veces no me deja escuchar a los otros, es muy parlanchín. Xu Zhen a pesar de que a veces se nota que se siente perdida entre los jolgorios de los marroquís cada vez tiene menos miedo a hablar y es más abierta. Me da risa porque hoy supieron que se llamaba Xu, la conocían como la chinita. Cuando supieron que su nombre era tan corto ella se apeno y dijo “es que en china así son los nombres”. Esta fue de las clases en las que uno siente que ha avanzado bastante y parece que ellos también lo sintieron así.

martes, 28 de abril de 2009

lunes 27 de abril

Lo que uno se lo da, se lo da; lo que uno se lo quita, se lo quita: me lo dijo un chileno greñudo fan de Jodorowski. En México trate con muchos como él, enfrascados en una retorica metafísica y meta espiritual que más o menos es interesante cuando tiene complejo de Paulo Cohelo y de ser intelectual de medio pelo, pero cuando se trata de poner las cartas sobre la mesa y de construir un discurso bien fundamentado, toda esa perorata se queda en el vomito de un borracho en un nitbus. Esta vez empecé con el nitbus que tomé en la madrugada porque me he dado cuenta que siempre empiezo con el camino en metro, pero esta vez el camino comenzó de madrugada cuando regresaba a mi piso, un poco con la cabeza llena de tonterías sobre cómo conseguir un compañero de piso que sustituya a la Chochito. Otra vez volví a dar clases en lunes porque Thelma me lo volvió a pedir que la sustituyera. No sabía bien que improvisar. Pero tenía ganas de hacer algún ejercicio de comunicación. Les pedí que se digieran entre ellos como ir a su casa. Unos que habían dejado de ir no pueden hablar bien, pero otros que han estado siendo constantes ya pueden perfectamente hacer este ejercicio. Si pudieran ser más constantes el avance sería mejor. Con los que fueron ayer, la mitad es como si fueran nuevos por esta falta de constancia y hacen que cuando creo que ya se puede hacer un ejercicio más complicado, de mayor nivel, mis planes se vean frustrado. Tal vez por esto no le veo mucho chiste planear una clase y mejor las improviso. Porque estos alumnos son como los chocolates de las cajas de chocolates de las que habla Forest Gump… “you never know what you are gone have”

miércoles, 22 de abril de 2009

martes 21 de abril

Hoy me acompaño la Barabara para Santa Coloma. En el camino íbamos con el mero chisme de la Chochito, de sus aventuras con sus novios, de lo inútil que es, de lo floja, de lo falsa… definitivamente la mujer Mexicana queda muy mal representada con la Chochito esta. En la clase vimos como llenar formas con datos personales. Hacer diferencia entre nombre y apellido, dar escribir y dar la dirección, aplicar lo que ya saben en algo práctico a lo que se van a enfrentar. Antes de empezar la clase vi a Pilar y me avisaba que ya tenía planeadas mis entrevistas con los primeros profesores voluntarios para mi trabajo de tesis.

Durante la clase nadie se vio cohibido por la Barbara. Al contrario los marroquís anduvieron bien graciositos. Ya hay unos que hablan mucho. No les para la boca y son bien chistosos. Otros están ayudando mucho a los otros a aprender, bromean entre ellos en español y se preguntan cosas que en sus lenguas de origen no se entienden, empiezan a usar el español como lengua franca en el salón de clase. Otro de los logros fue que la María pasara al pisaron a escribir. Bajo la escusa de que no sabía escribir la señora nunca pasaba y participaba, pero desde que empecé a ponerles tareas comunicativas he observado que la señora se ha vuelto un poco más participativa al punto de que esta vez pude entrevistarla, hacerle preguntas simples que pudo contestar perfectamente. Creo que eso fue el máximo logro de la semana, hacer quela María escribiera su número de móvil y lo digiera en voz alta. Lo que me pareció raro fue que la chinita, que antes era bien participativa esta clase se mantuvo algo retraída como si no quisiera participar para no dar datos de ella. En ese sentido creo que las diferencias culturales son amplias entre ella y los marroquís que no pueden dejar de hablar de ellos. Curioso, los chinos se sienten más seguros escribiendo y los marroquís se sienten estimulados cuando los pones a hablar de ellos.

martes, 21 de abril de 2009

lunes 20 de abril

Thelma me hablo para pedirme que la supliera el día de hoy. Cuando me hablo estaba en el bar de la universidad con Gabriel, el chico brasileño con quien llevo la clase de catalán y está a punto de mudarse conmigo a mi piso cuando la Chochito se regrese a FECAL-andia (el México de los corruptos y CONACYT, de las universidades patito y los becarios mongolos que se vienen a Europa a tener sus 6 meses para creerse ricos dejando impuestos de mexicanitos en los bares pasados de moda y comprando bestsellers como si fuera bibliografía científica). El tío me cae bien. Cuando iba en el metro me lleve el “Mono gramático” de Ocatvio Paz. Pensaba en que iba improvisar en la clase, mientras leía: “Aquí se han juntado los planetas que, consumida su provisión de méritos, caen del firmamento” y me daba cuenta que Barcelona es también esa combinación de planetas, de mundos posibles y de lenguajes posibles de esos mundos que deambulan entre los pasillos de la estación de Catalunya.

En la clase les propongo que en parejas practiquen como realizarían una compra o una venta de frutas, o de cualquier cosa. Les cuesta algo de trabajo, pero algunos ya son capaces de defenderse en las calles, de hacer compras, incluso de trabajar vendiendo. Casi al final uno me pidió si podíamos practicar una entrevista de migración. Con eso me die cuenta que esta clase la vieron útil y que necesitan más clases en las cuales se les deje una tarea comunicativa. Mañana practicaremos una entrevista de migración para que aprendan a dar sus datos personales en español.

Por otra parte durante la clase, cuando Ahmed pasó al pisaron y discutía con Ali sobre algo que escribirá, escribió algo en árabe. Me pareció increíble la destreza y la rapidez con la que escribió de derecha a izquierda, tanto que me pareció muy difícil de hacer. Entonces imagine aprendiendo a escribir en árabe y tal vez entendí un poco porque les cuesta tanto la escritura occidental, porque parece que vuelven a aprender a escribir. Cada tipo de escritura es una forma de reconstruir el mundo como un mono gramático.